KDE Localization/vi
Đây là trang nhà mới của dự án biên dịch KDE tiếng Việt. Trang này và các trang con sẽ cung cấp thông tin về quy trình dịch phần mềm KDE, tập trung vào việc dịch sang tiếng Việt.
Không chỉ nhằm giúp người mới tham gia nhanh chóng làm quen với công việc, các trang này còn hướng đến việc bổ sung hiểu biết về các công cụ và quy cách biên dịch mới cho những thành viên cũ, và là nơi lưu trữ kinh nghiệm dịch thuật phần mềm của các thành viên.
Xin hoan nghênh tất cả các câu hỏi, các đề xuất, và các đóng góp.
Các thông tin cơ bản
- Tiến độ chung: Không dịch KDE4 nữa. Hiện đang dịch phần mềm của KF5. Chưa dịch các tài liệu và các trang web.
- Liên lạc:
- Danh sách thư: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-vi
Kênh liên lạc chính, dùng cho các thảo luận chung, hoặc có thể liên quan đến công việc chung và các thành viên khác; - Người điều phối: Nguyễn Hùng Phú
(Sẵn sàng) trả lời các câu hỏi về việc dịch và đội dịch. Có quyền ghi vào kho (repository) của KDE; - Chat: Có thể dùng cho các trao đổi, thảo luận ngắn. Nhưng là trong tương lai khi cần thiết. Hiện tại chưa có.
- Danh sách thư: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-vi
Hướng dẫn quy cách chính tả tiếng Việt
Quy trình làm việc
Quy trình dịch chung:
- Người dịch lấy tệp POT hoặc PO về. Nên sử dụng SVN để giữ cho nội dung được cập nhật;
- Người dịch sử dụng Lokalize để dịch;
- Người dịch kiểm tra lại bản dịch: Cú pháp PO, các đối số, các nút tăng tốc (accelerator), cú pháp XML, và ngữ cảnh;
- Người dịch gửi bản dịch và bảng thuật ngữ (glossary) đã cập nhật cho người điều phối, hai bên trao đổi để có bản dịch và bảng thuật ngữ tốt nhất;
- Người điều phối chuyển giao (commit) bản dịch và bảng thuật ngữ vào kho SVN của KDE.