Английский текст скопирован со страницы Marble/VoiceOfMarble/Translations.
Voice Commands
Произносится текст из столбца «Text». Описания (столбец «Description») не нужно переводить, оно нужно только для уточнения контекста применения голосового сообщения.
Status
File |
Text |
Перевод |
Description
|
RouteCalculated.ogg |
Route calculated. |
Рассчитан новый маршрут. |
A new route was calculated after the user left the originally planned route.
|
RouteDeviated.ogg |
Deviated from the route. |
Вы отклонились от исходного маршрута. |
The user deviated from the originally planned route.
|
GpsFound.ogg |
GPS position found. |
Установлено соединение с системой GPS. |
A GPS connection was established and enough satellites are in view to determine the current location.
|
GpsLost.ogg |
Lost GPS connection. |
Потеряно соединение с системой GPS. |
Not enough satellites are in view anymore to determine the current location.
|
Start & Destination
File |
Text |
Перевод |
Description
|
Marble.ogg |
The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey. |
Команда разработчиков Marble [ма́рбл] желает вам приятной и безопасной поездки. |
A Marble specific test sentence that is used as a preview when configuring speakers.
|
Depart.ogg |
depart |
поехали! |
A generic test sentence that is used as a preview when configuring speakers.
|
Arrive.ogg |
you have arrived at your destination |
вы прибыли на место назначения |
Played shortly before reaching the destination.
|
Turn Announcements
File |
Text |
Перевод |
Description
|
AhExitLeft.ogg |
ahead, exit left |
впереди съезд налево |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit on the left. The exit will be announced again.
|
AhExit.ogg |
exit ahead |
впереди съезд |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit. The exit itself will be announced again.
|
AhExitRight.ogg |
ahead, exit right |
впереди съезд направо |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit on the right. The exit will be announced again.
|
AhKeepLeft.ogg |
ahead, keep to the left |
далее держитесь левее |
The user should keep left to be on the correct lane for the next turn (which is between 100 meters and a few kilometers away)
|
AhKeepRight.ogg |
ahead, keep to the right |
далее держитесь правее |
The user should keep right to be on the correct lane for the next turn (which is between 100 meters and a few kilometers away)
|
AhLeftTurn.ogg |
ahead, turn left |
впереди поворот налево |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then turn left. The turn will be announced again.
|
AhRightTurn.ogg |
ahead, turn right |
впереди поворот направо |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then turn right. The turn will be announced again.
|
AhUTurn.ogg |
ahead, perform a u-turn |
впереди разворот |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then perform a u-turn. The u-turn will be announced again.
|
AhFerry.ogg |
ahead, take the ferry |
далее возьмите паром |
The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the ferry. The ferry will be announced again.
|
TryUTurn.ogg |
when possible, make a u-turn |
развернитесь при первой возможности |
The user is deviating from the route and has to perform a u-turn to get back on it.
|
Charge.ogg |
congestion charge |
впереди платная дорога |
A fee has to be paid for an upcoming road and a toll booth, toll gate or toll plaza is ahead.
|
Turn Instructions
File |
Text |
Перевод |
Комментарии
|
LnLeft.ogg |
stay in the left lane |
оставайтесь в левой полосе
|
LnRight.ogg |
stay in the right lane |
оставайтесь в правой полосе
|
2ndLeft.ogg |
take the second left |
на втором повороте сверните налево
|
2ndRight.ogg |
take the second right |
на втором повороте сверните направо
|
3rdLeft.ogg |
take the third left |
на третьем повороте сверните налево
|
3rdRight.ogg |
take the third right |
на третьем повороте сверните направо
|
BearLeft.ogg |
bear left |
плавно поверните налево |
(на разветвлении дороги следует взять влево)
|
BearRight.ogg |
bear right |
плавно поверните направо |
(на разветвлении дороги следует взять вправо)
|
KeepLeft.ogg |
keep to the left |
держитесь левее
|
KeepRight.ogg |
keep to the right |
держитесь правее
|
MwEnter.ogg |
join the motorway |
выезжайте на автомагистраль
|
MwExitLeft.ogg |
take the exit on the left |
сверните с автомагистрали налево
|
MwExit.ogg |
take the next exit |
сверните с автомагистрали
|
MwExitRight.ogg |
take the exit on the right |
сверните с автомагистрали направо
|
SharpLeft.ogg |
turn sharply left |
круто поверните налево |
("круто" означает, что поворот на угол больше 90 градусов)
|
SharpRight.ogg |
turn sharply right |
круто поверните направо |
("круто" означает, что поворот на угол больше 90 градусов)
|
Straight.ogg |
go straight on |
продолжайте движение прямо
|
TurnLeft.ogg |
turn left |
поверните налево
|
TurnRight.ogg |
turn right |
поверните направо
|
UTurn.ogg |
make a u-turn |
выполните разворот
|
TakeFerry.ogg |
take the ferry |
возьмите паром
|
Roundabout
File |
Text |
Перевод |
Description
|
RbBack.ogg |
go all the way around the roundabout |
Выполните разворот при помощи этого кругового перекрёстка. |
Using a roundabout to perform a u-turn
|
RbCross.ogg |
go around the roundabout and |
На круговом перекрёстке ... |
Вероятнее всего, одна из следующих 6 строк звучит сразу после этой ("go around the roundabout and take the first exit"). Разработчики Marble этого с полной уверенностью не знают, у них пока многие голосовые подсказки не используются. Но нужны всё равно все подсказки для возможности установки озвучки в навигатор TomTom.
|
RbExit1.ogg |
take the first exit |
... сверните в первый выезд |
|
RbExit2.ogg |
take the second exit |
... сверните во второй выезд |
|
RbExit3.ogg |
take the third exit |
... сверните в третий выезд |
|
RbExit4.ogg |
take the forth exit |
... сверните в четвёртый выезд |
|
RbExit5.ogg |
take the fifth exit |
... сверните в пятый выезд |
|
RbExit6.ogg |
take the sixth exit |
... сверните в шестой выезд |
|
RbLeft.ogg |
at the roundabout, bear left |
на круге держитесь левее |
Used for roundabout that have separate lanes leading to a specific exit. For example, the right lane might lead to the first exit, the left one to the others.
|
RbRight.ogg |
at the roundabout, bear right |
на круге держитесь правее |
Used for roundabout that have separate lanes leading to a specific exit. For example, the right lane might lead to the first exit, the left one to the others.
|
Distances
File |
Text |
Перевод
|
50.ogg |
fifty |
пятьдесят
|
80.ogg |
eighty |
восемьдесят
|
100.ogg |
one hundred |
сто
|
200.ogg |
two hundred |
двести
|
300.ogg |
three hundred |
триста
|
400.ogg |
four hundred |
четыреста
|
500.ogg |
five hundred |
пятьсот
|
600.ogg |
six hundred |
шестьсот
|
700.ogg |
seven hundred |
семьсот
|
800.ogg |
eight hundred |
восемьсот
|
Distance Units
File |
Text |
Перевод
|
Meters.ogg |
meters |
метров
|
Yards.ogg |
yards |
ярдов
|
Conjunctions
File |
Text |
Перевод
|
Then.ogg |
then |
, а затем
|
RoadEnd.ogg |
at the end of the road |
в конце дороги
|
After.ogg |
after |
через
|
Concatenated Phrases
Some of the voice commands above are concatenated to form sentences. Here is a list of them. These full sentences do not need to be recorded by you, they are automatically created from the recorded phrases they consist of.
Concatenated Phrase |
Example
|
RoadEnd.ogg + <Turn Instruction> |
At the end of the road, turn right.
|
<Turn Instruction> + Then.ogg + <Turn Instruction> |
Take the exit on the right, then turn left.
|
After.ogg + <Distance> + <Distance Unit> + <Turn Instruction> |
After 500 meters, turn sharply left.
|
To test that your recorded phrases work nicely as concatenated sentences, you can use the play command from the sox package. For example:
play After.ogg 100.ogg Meters.ogg TurnRight.ogg
Likewise you can use media players like amarok to play several files one after each other. Enable gapless playback, if possible.
Ссылки