RU/Голосовые сообщения Marble: Difference between revisions
< RU
(Created page with "Английский текст скопирован со страницы [http://community.kde.org/Marble/VoiceOfMarble/Translations Marble/VoiceOfMarble/Translations]. ==...") |
Aspotashev (talk | contribs) m (Aspotashev moved page Голосовые сообщения Marble to RU/Голосовые сообщения Marble: belongs to Russian team) |
(No difference)
|
Latest revision as of 09:08, 21 October 2018
Английский текст скопирован со страницы Marble/VoiceOfMarble/Translations.
Voice Commands
Произносится текст из столбца «Text». Описания (столбец «Description») не нужно переводить, оно нужно только для уточнения контекста применения голосового сообщения.
Status
File | Text | Перевод | Description |
---|---|---|---|
RouteCalculated.ogg | Route calculated. | Рассчитан новый маршрут. | A new route was calculated after the user left the originally planned route. |
RouteDeviated.ogg | Deviated from the route. | Вы отклонились от исходного маршрута. | The user deviated from the originally planned route. |
GpsFound.ogg | GPS position found. | Установлено соединение с системой GPS. | A GPS connection was established and enough satellites are in view to determine the current location. |
GpsLost.ogg | Lost GPS connection. | Потеряно соединение с системой GPS. | Not enough satellites are in view anymore to determine the current location. |
Start & Destination
File | Text | Перевод | Description |
---|---|---|---|
Marble.ogg | The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey. | Команда разработчиков Marble [ма́рбл] желает вам приятной и безопасной поездки. | A Marble specific test sentence that is used as a preview when configuring speakers. |
Depart.ogg | depart | поехали! | A generic test sentence that is used as a preview when configuring speakers. |
Arrive.ogg | you have arrived at your destination | вы прибыли на место назначения | Played shortly before reaching the destination. |
Turn Announcements
File | Text | Перевод | Description |
---|---|---|---|
AhExitLeft.ogg | ahead, exit left | впереди съезд налево | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit on the left. The exit will be announced again. |
AhExit.ogg | exit ahead | впереди съезд | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit. The exit itself will be announced again. |
AhExitRight.ogg | ahead, exit right | впереди съезд направо | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the exit on the right. The exit will be announced again. |
AhKeepLeft.ogg | ahead, keep to the left | далее держитесь левее | The user should keep left to be on the correct lane for the next turn (which is between 100 meters and a few kilometers away) |
AhKeepRight.ogg | ahead, keep to the right | далее держитесь правее | The user should keep right to be on the correct lane for the next turn (which is between 100 meters and a few kilometers away) |
AhLeftTurn.ogg | ahead, turn left | впереди поворот налево | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then turn left. The turn will be announced again. |
AhRightTurn.ogg | ahead, turn right | впереди поворот направо | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then turn right. The turn will be announced again. |
AhUTurn.ogg | ahead, perform a u-turn | впереди разворот | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then perform a u-turn. The u-turn will be announced again. |
AhFerry.ogg | ahead, take the ferry | далее возьмите паром | The user should go on (between 100 meters and a few kilometers) and then take the ferry. The ferry will be announced again. |
TryUTurn.ogg | when possible, make a u-turn | развернитесь при первой возможности | The user is deviating from the route and has to perform a u-turn to get back on it. |
Charge.ogg | congestion charge | впереди платная дорога | A fee has to be paid for an upcoming road and a toll booth, toll gate or toll plaza is ahead. |
Turn Instructions
File | Text | Перевод | Комментарии |
---|---|---|---|
LnLeft.ogg | stay in the left lane | оставайтесь в левой полосе | |
LnRight.ogg | stay in the right lane | оставайтесь в правой полосе | |
2ndLeft.ogg | take the second left | на втором повороте сверните налево | |
2ndRight.ogg | take the second right | на втором повороте сверните направо | |
3rdLeft.ogg | take the third left | на третьем повороте сверните налево | |
3rdRight.ogg | take the third right | на третьем повороте сверните направо | |
BearLeft.ogg | bear left | плавно поверните налево | (на разветвлении дороги следует взять влево) |
BearRight.ogg | bear right | плавно поверните направо | (на разветвлении дороги следует взять вправо) |
KeepLeft.ogg | keep to the left | держитесь левее | |
KeepRight.ogg | keep to the right | держитесь правее | |
MwEnter.ogg | join the motorway | выезжайте на автомагистраль | |
MwExitLeft.ogg | take the exit on the left | сверните с автомагистрали налево | |
MwExit.ogg | take the next exit | сверните с автомагистрали | |
MwExitRight.ogg | take the exit on the right | сверните с автомагистрали направо | |
SharpLeft.ogg | turn sharply left | круто поверните налево | ("круто" означает, что поворот на угол больше 90 градусов) |
SharpRight.ogg | turn sharply right | круто поверните направо | ("круто" означает, что поворот на угол больше 90 градусов) |
Straight.ogg | go straight on | продолжайте движение прямо | |
TurnLeft.ogg | turn left | поверните налево | |
TurnRight.ogg | turn right | поверните направо | |
UTurn.ogg | make a u-turn | выполните разворот | |
TakeFerry.ogg | take the ferry | возьмите паром |
Roundabout
File | Text | Перевод | Description |
---|---|---|---|
RbBack.ogg | go all the way around the roundabout | Выполните разворот при помощи этого кругового перекрёстка. | Using a roundabout to perform a u-turn |
RbCross.ogg | go around the roundabout and | На круговом перекрёстке ... | Вероятнее всего, одна из следующих 6 строк звучит сразу после этой ("go around the roundabout and take the first exit"). Разработчики Marble этого с полной уверенностью не знают, у них пока многие голосовые подсказки не используются. Но нужны всё равно все подсказки для возможности установки озвучки в навигатор TomTom. |
RbExit1.ogg | take the first exit | ... сверните в первый выезд | |
RbExit2.ogg | take the second exit | ... сверните во второй выезд | |
RbExit3.ogg | take the third exit | ... сверните в третий выезд | |
RbExit4.ogg | take the forth exit | ... сверните в четвёртый выезд | |
RbExit5.ogg | take the fifth exit | ... сверните в пятый выезд | |
RbExit6.ogg | take the sixth exit | ... сверните в шестой выезд | |
RbLeft.ogg | at the roundabout, bear left | на круге держитесь левее | Used for roundabout that have separate lanes leading to a specific exit. For example, the right lane might lead to the first exit, the left one to the others. |
RbRight.ogg | at the roundabout, bear right | на круге держитесь правее | Used for roundabout that have separate lanes leading to a specific exit. For example, the right lane might lead to the first exit, the left one to the others. |
Distances
File | Text | Перевод |
---|---|---|
50.ogg | fifty | пятьдесят |
80.ogg | eighty | восемьдесят |
100.ogg | one hundred | сто |
200.ogg | two hundred | двести |
300.ogg | three hundred | триста |
400.ogg | four hundred | четыреста |
500.ogg | five hundred | пятьсот |
600.ogg | six hundred | шестьсот |
700.ogg | seven hundred | семьсот |
800.ogg | eight hundred | восемьсот |
Distance Units
File | Text | Перевод |
---|---|---|
Meters.ogg | meters | метров |
Yards.ogg | yards | ярдов |
Conjunctions
File | Text | Перевод |
---|---|---|
Then.ogg | then | , а затем |
RoadEnd.ogg | at the end of the road | в конце дороги |
After.ogg | after | через |
Concatenated Phrases
Some of the voice commands above are concatenated to form sentences. Here is a list of them. These full sentences do not need to be recorded by you, they are automatically created from the recorded phrases they consist of.
Concatenated Phrase | Example |
---|---|
RoadEnd.ogg + <Turn Instruction> | At the end of the road, turn right. |
<Turn Instruction> + Then.ogg + <Turn Instruction> | Take the exit on the right, then turn left. |
After.ogg + <Distance> + <Distance Unit> + <Turn Instruction> | After 500 meters, turn sharply left. |
To test that your recorded phrases work nicely as concatenated sentences, you can use the play command from the sox package. For example:
play After.ogg 100.ogg Meters.ogg TurnRight.ogg
Likewise you can use media players like amarok to play several files one after each other. Enable gapless playback, if possible.
Ссылки
- Озвучивание TomTom (набор сообщений почти полностью совпадает с Marble)