KDE Core/Platform 11/Locale: Difference between revisions
Appearance
< KDE Core | Platform 11
Line 3: | Line 3: | ||
* http://community.kde.org/KDE_Core/KLocale | * http://community.kde.org/KDE_Core/KLocale | ||
* http://community.kde.org/KDE_Core/ISO_Codes | * http://community.kde.org/KDE_Core/ISO_Codes | ||
* http://community.kde.org/KDE_Core/QtMerge/QDateTime | |||
What's wrong with KLocale: | What's wrong with KLocale: |
Revision as of 08:42, 6 June 2011
Locale
- http://community.kde.org/KDE_Core/KLocale
- http://community.kde.org/KDE_Core/ISO_Codes
- http://community.kde.org/KDE_Core/QtMerge/QDateTime
What's wrong with KLocale:
- Gtk/Qt apps running under kde-workspace don't use the KDE locale
- KDE apps running under other platforms/workspaces do not use host locale
- Class merges settings, formatters, parsers and translations in one giant blob
- Circular dependencies with KConfig and KCalendarSystem
- Unnecessary dependency for Qt-Addon libraries
What's great about KLocale:
- Users can customise workspace locale settings
- Apps can customise locale settings
- Many advanced settings and formats not in QLocale (yet)
What's wrong with QLocale:
- Not all settings are supported
- Apps and users unable to change settings
What's good with QLocale:
- Uses host settings on all platforms
- Low-level common class so good for Qt Addons
- Some settings not yet in KDE
The Plan:
- Add all KDE settings that already exist in CLDR to QLocale
- Use QLocale to replace KLocale's role as settings container
- Gives correct Windows, Mac, Gnome, Meego settings
- KDE Workspace to set locale envvar on login if KDE locale different to system locale
- Gives correct locale Gtk/Qt apps
- KCM to load settings from QLocale, write out as both POSIX and CLDR format files only if user chooses different settings
- locale envvar then set to absolute path to users POSIX file so all Gtk apps get right settings
- QLocale loads CLDR(?) file so KDE/Qt apps get right settings
- Apps use parser/formatter classes/api's to alter settings for one-off calls rather than changing the locale itself, or create a whole new locale object.
- Settings not available in QLocale are used by formatter/parser classes
Big Questions:
- Date/Time formats: Keep POSIX formats (need own formatter/parser that translates Unicode format) or switch to Unicode format (not SC, QDateTime may not support all our features)
- How will QLocale load custom CLDR? Fallback to custom POSIX but lacks some settings.
What's missing in QLocale:
- ISO codes for language/country, uses enums instead
- Digit Sets
- Binary Formats
- Page Size
- Decimal Places
- Separate monetary number symbols (decimal, sign, etc) but that's a Unicode CLDR thing
- Monetary formatting options internal only not exposed
- ...
What's extra in QLocale:
- More locale metadata
- Script
- Quotes
- Lists
- More number symbols