RU/Периодические действия в репозитории KDE: Difference between revisions
Aspotashev (talk | contribs) |
Aspotashev (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
== Обновление документации в формате DocBook == | == Обновление документации в формате DocBook == | ||
cd kde/trunk/l10n-kf5 | cd /path/to/l10n-scripty/ | ||
git checkout master | |||
cd /path/to/kde/trunk/l10n-kf5 | |||
/path/to/l10n-scripty/update_xml ru | |||
cd kde/branches/stable/l10n-kf5 | cd /path/to/l10n-scripty/ | ||
git checkout stable_l10n-kf5 | |||
cd /path/to/kde/branches/stable/l10n-kf5 | |||
/path/to/l10n-scripty/update_xml ru | |||
'''update_xml''' входит в репозиторий l10n-scripty: https://invent.kde.org/sysadmin/l10n-scripty. | |||
'''update_xml''' использует следующее ПО: | '''update_xml''' использует следующее ПО: |
Revision as of 21:57, 13 May 2021
Следует иногда выполнять перечисленные ниже действия (вручную), т.к. сценарий scripty на сервере локализации автоматически этого не делает. Особенно важно обновлять документацию в формате DocBook, иначе перевод документации в файлах .po не окажется ни в выпусках KDE Applications и других программ, ни на сайте docs.kde.org.
Заполнение заголовков файлов переводов
Это необходимо для того, чтобы Pology мог определить, что это файлы перевода на русский язык. В том числе добавляет поле «Language: ru» в заголовок.
posieve.py equip-header-tp-kde messages/*/*.po docmessages/*/*.po
TBD: Make sure we have "X-Qt-Contexts: true\n" in _qt.po files
Автоматический перевод дат обновления руководств пользователя
posieve ru:fill-doc-date-kde {branches/stable,trunk}/l10n-kf5/ru/docmessages
Обновление документации в формате DocBook
cd /path/to/l10n-scripty/ git checkout master cd /path/to/kde/trunk/l10n-kf5 /path/to/l10n-scripty/update_xml ru
cd /path/to/l10n-scripty/ git checkout stable_l10n-kf5 cd /path/to/kde/branches/stable/l10n-kf5 /path/to/l10n-scripty/update_xml ru
update_xml входит в репозиторий l10n-scripty: https://invent.kde.org/sysadmin/l10n-scripty.
update_xml использует следующее ПО:
Программа | пакет в Gentoo Linux | пакет в Fedora | пакет в Arch Linux |
po2xml | kde-base/poxml с USE-флагом "extra" | poxml | poxml |
md5deep | app-crypt/md5deep | md5deep | hashdeep |
При выполнении update_xml могут возникать следующие предупреждения во время сборки man-страниц (страниц руководств UNIX), которые не влияют на правильность генерации файлов DocBook:
I/O warning : failed to load external entity "/usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/.xml" No "en" localization of "footer-doc-comment" exists. No "en" localization of "footer-doc-feedback" exists. No "en" localization of "footer-doc-teamname" exists.
Эти предупреждения можно игнорировать: они возникают из-за недоработок, не связанных с конкретным языком. Вот что ответил Luigi Toscano:
[00:26] <aspotashev_> I'm having difficulties building the docs for KF5: http://paste.kde.org/pn3cnxros [00:27] <aspotashev_> I first tried to just run "./scripts/update_xml ru frameworks" but it failed at some file with the same error. [00:28] <aspotashev_> In the above paste I tried to run the failing command separately from update_xml. [00:29] <aspotashev_> This was here on Gentoo but I tried the same on Fedora 20 and it also failed with the same error messages. [00:30] <aspotashev_> The path /usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/.xml is clearly wrong. The files /usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/ru.xml and /usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/en.xml do exist. [00:54] <tosky> aspotashev_: for man it shouldn't matter [00:54] <tosky> aspotashev_: it's annonying, but it shouldn't impact, and it's there in kdelibs4 too for man pages too [00:55] <aspotashev_> hmm... [00:55] <tosky> yes, I know, I need to find a way to get rid of it [00:55] <aspotashev_> so you think the normal handbook will find xsl/ru.xml okay? [00:56] <tosky> yes, you should see the warning only for manpages [00:56] <tosky> it's a (bit complex) include issue [00:56] <tosky> check the resulting document and let me know
Проверка разметки XML
Как запустить проверку самостоятельно (-s lokalize — сразу открыть строки с ошибками в Lokalize):
posieve check-tp-kde --skip-obsolete -s lokalize trunk/l10n-kf5/ru/
Результаты такой проверки также доступны на https://l10n.kde.org/check-kde-tp-results/.