Jump to content

Kexi/Junior Jobs/Proofreading for Kexi 2.4 messages: Difference between revisions

From KDE Community Wiki
Jstaniek (talk | contribs)
No edit summary
Nmariusp (talk | contribs)
This page is archived
 
Line 1: Line 1:
{{Note|This page is archived. See page history.}}
*Status: done
*Status: done
*By: Stephanie Das Gupta, stephaniedasgupta at gmail dot com
*By: Stephanie Das Gupta, stephaniedasgupta at gmail dot com

Latest revision as of 04:03, 1 October 2022

Note

This page is archived. See page history.


  • Status: done
  • By: Stephanie Das Gupta, stephaniedasgupta at gmail dot com
  • Mentor: [email protected]
  • The Task: Kexi messages have been sporadically proofread. The task is to proofread all new messages in Kexi, edit .pot files to make corrections and send them back to the contact person. This includes messages of libraries that Kexi uses, koproperty, koreports, and koreport and kexiform plugins.
    • Messages are at lines marked with msgid. Lines marked by msgctxt are comments for translators, not used in the app. For example real translatable string below is "object" in the msgid line.
#: core/kexipart.cpp:123
msgctxt ""
"Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word."
msgid "object"